билингвизм

раздел: «Образовательные практики»

Лида Стародубцева

Переводчица художественной литературы со шведского на русский. Квалифицированный читатель художественной литературы. Автор литературных статей на шведском и русском. Перевела около двух десятков художественных произведений для взрослых, детей и подростков со шведского на русский. Переводы выходили в издательствах Corpus, «Компас-гид», «Издательство Ольги Морозовой», Livebook, Фантом Пресс, «Текст» и других.

Маня Борзенко

Я учительница и методистка. Закончила педагогический вуз, факультет иностранных языков по специальности «Учитель английского и французского языков».

Получила первую ступень гештальт-терапии.

Имею 13 лет опыта преподавания в группах и 1-to-1, онлайн и оффлайн, учени_цам с 10 до 55 лет. Английский и humanities (предметы гуманитарного профиля на английском языке). Работала с трудными подростками, сотрудничала с Gallaudet University.

Ольга Тверская

Заведущая кафедрой логопедии и коммуникативных технологий ФГБОУ ВО ПГГПУ (Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет), кандидат педагогических наук, доцент, директор Центра патологии речи ФГБОУ ВО ПГГПУ. Сертифицированный специалист по БОС, Макатон, РЕКС, ранней помощи, логопедическому массажу, глобальному чтению и др. Практикующий специалист в области логопедии, логомассажа, логоритмики, психологии, клинической психологии, дефектологии, работе с детьми раннего возраста, альтернативной и дополнительной коммуникации, билингвизму.

Екатерина Кудрявцева

к.п.н (PhD), научный руководитель международных сетевых лабораторий «Инновационные технологии в сфере поликультурного образования», основатель и отв.

Все тэги раздела «Образовательные практики»: