книги

раздел: «Язык, литература и критика»

Екатерина Горошко

Мне 21 год, я студентка РГГУ, учусь на Историко-Филологическом факультете.

Я работала с независимыми детскими издательствами: в каких-то писала статьи, в каких-то продавала книги. Потом я работала PR/SMM менеджером проекта Политихнического музея «Университет детей» где, помимо выполнения основных обязанностей, помогала работать с детьми на площадке и отвечала за логистику. С мая 2019 года менеджерка логистики, а еще менеджерка по работе с клиентами и по продажам в издательстве No Kidding Press.

Ирина Шестопалова

Переводчица с польского языка на русский. Перевожу художественную литературу, научпоп и исследования в области гуманитарных наук. Больше всего люблю работать с книгами для детей и подростков. Мои переводы вышли в издательствах «Самокат» и «Пешком в историю». Занимаюсь устным переводом — на культурных мероприятиях и не только.

Преподаю польский язык. Работала в РГГУ, НИУ ВШЭ и нескольких языковых школах.

Лайма Андерсон

Редактор, технический редактор, корректор.

Закончила ВШПиМ (бывш. МГУП им. И. Федорова, МПИ), факультет издательского дела и журналистики.

Занимаюсь книгами с 2012 года — в разное время работала в издательстве «Самокат», книжном «Либрорум» и в издательстве Ad Marginem.

С января 2020 года — редакторка в No Kidding Press.

Елена Ерофеева-Литвинская

Моя компетенция — все, что связано с литературным Словом. Я писательница, поэтесса, журналистка, а также креативный копирайтер, редакторка, корректор. Автор 9 опубликованных книг и нескольких тысяч публикаций в СМИ. Пишу книги и тексты на заказ. Как редакторка помогла многим авторам довести свои книги «до ума». Вдохновляю и даю творческий импульс. Читаю лекции о судьбах великих женщин на разных площадках Москвы.

Лида Стародубцева

Переводчица художественной литературы со шведского на русский. Квалифицированный читатель художественной литературы. Автор литературных статей на шведском и русском. Перевела около двух десятков художественных произведений для взрослых, детей и подростков со шведского на русский. Переводы выходили в издательствах Corpus, «Компас-гид», «Издательство Ольги Морозовой», Livebook, Фантом Пресс, «Текст» и других.

Лиза Неклесса

Художница и поэтесса. Окончила Московский академический лицей при Российской Академии художеств и Литературный институт им. Горького. Занимаюсь преимущественно феминистским искусством, а также исследую связь между изображением и поэтическим текстом. Работаю с разными медиумами, среди которых живопись, графика, вышивка, иммерсивная инсталляция. Пишу стихи и прозу. Одна из авторок художественно-поэтического проекта «Женский голос», авторка книги «Феноменология смерти: несколько заметок».

Дина Адамс

Экономист, менеджер, стилист, визажист, парикмахер и владелица beauty-студии, которая плавно переходит в образовательный проект.

Владелица online-площадки для подготовки к ЕГЭ и ОГЭ по русскому и английскому языкам.

Открываю языковую студию.

Также занимаюсь дизайном – создаю серьги, броши и игрушки своими руками.

Светлана Колбанёва

Живу в Калининграде и исследую гастрономическую историю Восточной Пруссии. Слова «Кант, Кольвиц, Кёнигсберг» для меня не пустые оболочки, а часть жизни. Вкус кёнигсбергских клопсов знаю, потому что умею их готовить. В этом помогают, во-первых, учёба в Балтийском Федеральном университете имени Иммануила Канта в магистратуре по DIGITAL HUMANITIES, во-вторых, диплом по германистике и немецкому языку как иностранному, в-третьих, многолетний опыт продюсирования и реализации кулинарной телепрограммы «Дело Вкуса» в составе региональной медиа-группы «Каскад».

Светлана Лукьянова

Соосновательница писательских курсов для женщин Write Like a Grrrl в России и издательства No Kidding Press. Писательница, редакторка, культурная активистка, лекторка. Пишу и исполняю песни в группе ЯNA. Продюссирую феминистский подкаст «ту мач информейшн».

Екатерина Дзоря

Пишу, потому что не могу не писать.

Журналист и коммерческий писатель, книжный издатель. Участвую в благотворительных проектах, сконцентрирована на социальной тематике статей и книг. Работаю совместно с крупными компаниями, благотворительными фондами, частными заказчиками.

Сфера интересов: журналистика, литература, искусство, благотворительность, психология и психиатрия, общество, мода.

Елена Кундера

Лингвист, преподаватель иностранных языков и культур; преподаю французский язык как иностранный с 2008 года.

Закончила МПГУ им. Ленина на факультете иностранных языков (романо-германское отделение, французский и немецкий языки), училась в Collège Universitaire Français при МГУ на факультете философии и социологии, проходила повышение квалификации в Université de Perpignan и Univérsité de Aix-en-Provence, преподавала русский как иностранный в городе Mantes-la-Jolie (Франция) в Lycée St. Exupéry и Collège Jules Ferry.

Евгения Шафферт

Профессиональный читатель современной (и не только) детской литературы. Читаю сотни рукописей и изданий российских и зарубежных авторов, а потом выстраиваю их в ряды, помогаю сориентироваться в них читателям и даю ключи для работы с новыми текстами с помощью обзоров, критических статей и регулярных открытых вебинаров, которые веду с помощью Областной детской библиотеки.

Все тэги раздела «Язык, литература и критика»: