переводчица; преподавательница танцев
В 2012 году я закончила Нижегородский государственный лингвистический университет по специальности «Перевод и переводоведение». С тех пор работаю устным и письменным переводчиком: на автомобилестроительном заводе, в центрах современного искусства, в театрах, на бизнес-форумах. Лауреат международного конкурса синхронных и последовательных устных переводчиков «Косинус» (МГУ, 2017).
Два с половиной года преподавала иностранные языки и межкультурную коммуникацию в Высшей школе экономики. В 2017 году получила диплом магистра искусств по специальности «теория моды» на совместной программе МВШСЭН и Университета Манчестера.
Я перевожу тренинги, интервью, выступления, конференции — синхронно и последовательно. Больше всего мне интересны проекты в сфере искусства, культуры, коммуникации и образования.
С 2010 года занимаюсь движением, в частности танцем. Несколько лет вела регулярные классы по контактной импровизации в Нижнем Новгороде и организовала две длительные образовательные программы по современному танцу и перформансу в ВВФ-ГЦСИ Нижний Новгород. Писала для ресурсов nofixedpoints.com, Culttrigger, журнала «Теория моды». Читала лекции по теории и история танца в лектории «Синхронизация». Прошла курс профессиональной переподготовки по специальности «интегративный танцевально-двигательный тренинг» (педагог — Александр Гиршон).
Москва
Область экспертизы:
Связатьсяпереводчица с францзузского, английского, немецкого языков, исследовательница
Область экспертизы:
художница, режиссёрка, операторка, художник по текстилю, исследовательница
Область экспертизы: